记住言情小说网,,让阅读成为一种享受!若被转/码,可退出转/码继续阅读.
“那他们的目的到底是什么呢?”
“这就是现在急需解决的问题。你来之前谁在这所房子居住?”
“一位姓弗格森的退休了的海军上校。”
“他这个人有什么奇怪的特点吗?”
“应该没有。”
“我最初怀疑他会不会埋了些什么在这里。虽然很多人都把金子存到邮政银行里,但这不妨碍世界上的某些疯癫怪僻的人的一些习惯。如果这种人消失了,世界可就太单调了。我曾设想过这里埋有珍宝的概率有多大,但这种设想很难解释他们为什么要留下你的家具,至于拉斐尔原作或莎士比亚第一对开本,你应该不会自己有却不知道吧?”
“没有这些,我这儿没有什么太值钱的东西,也许这套王室德比茶具能够勉强算上。”
“这样隐秘的大行动应该不会浪费在一套茶具上。而且,他们并没有公开说明他们想要的东西啊,如果只是一套茶具的话,他们出高价买就可以了,为什么要买你的全部东西,甚至还包括锅盆碗柜?所以,我觉得,还是你的家里有什么你自己都不清楚的东西,而且这件东西你决不会轻易放手。”
“我也这么认为。”我肯定地说。
“华生都这么觉得,那应该就是这样了。”
“可是,福尔摩斯先生,那究竟是什么呢?”
“这样,咱们试着分析一下,尽量把这件东西确定在一个很小的范围内。你在这儿住了多久了?”
“快两年了。”
“不错。两年时间里都没有人主动向你索要过什么东西。可是最近的三四天内,一个急迫的需求者却出现了。你觉得这说明什么?”
“我觉得是这样的,”我说道,“这件东西虽然我们无法确定,但它应该是最近才进入住宅的。”
“没错,就是这样,”福尔摩斯说,“麦伯利太太,你这儿最近有什么新来的东西没有?”
“应该没有,我今年并没买什么新东西。”
“这样啊,那就怪了。好吧,我只好等事态进一步发展之后,再搜集足够的资料了。你的律师能力如何?”
“苏特罗先生是个很有能力的律师。”
“你还有别的女仆吗?你只有苏珊一个女仆吗?”
“还有另外一个较年轻的女仆。”
“我建议你请苏特罗来这儿留宿一两夜,或许你需要保护。”
“有这么危险吗?”
“说不好。这个案子暂时还不明朗。不过既然我们无法搞清这些人到底想要什么,我倒是可以主动出击,找到那个主谋。这个自称是房产经纪商的人有没有留下地址?”
“我这儿只有名片和职业。海恩斯·约翰逊,拍卖商兼估价商。”
“看起来是没办法在电话簿里找到他了。普通商人是不会隐瞒自己的营业地址的。只能这样了,一旦发生新情况,马上通知我。我既然接了你的案子,我就不会让它不了了之。”
在我们经过门厅时,角落里的几个箱子马上吸引了福尔摩斯那精明狡黠的目光。上面贴着的五光十色的海关标签很是显眼。
“‘米兰’、‘卢塞恩’,这些都是从意大利寄来的?”“没错,全部都是我那可怜的道格拉斯的物品。”
“你拆开过吗?到了多久了?”