威斯特里亚寓所(2)

记住言情小说网,,让阅读成为一种享受!若被转/码,可退出转/码继续阅读.

这位当事人把没有梳过的头发梳理了一下,又摸了摸没有刮过的下巴。

“你说得没错,福尔摩斯先生,我压根儿就没想梳洗。能从那样一座房子离开就让我求之不得了。我在来这里以前,到处询问。我找到了房产管理员。你知道,他们说加西亚先生已付过了房租,说威斯特里亚寓所没有任何异常。”

“喂,我说,先生,”福尔摩斯笑着说道,“你和我的朋友华生医生很像,他有一个不好的习惯,总是在开始就把事情讲错。请整理一下你的思路,把事情有条有理地讲给我听。你到底为了什么事不梳头不刮脸,也没扣好礼靴和背心的纽扣,就这样急着出来寻求指导和帮助了。”

这位当事人脸上露出了愁容,低头看了一眼自己不是很寻常的外表。

“我的模样确实不像话,福尔摩斯先生。可是我想不通我这辈子竟会遇到这种事。让我详细地把这件怪事讲给你听吧。我敢说,你听后就会认为我这种反应可以理解了。”

但是,他刚开始叙述就被打断了。外面传来喧闹声,赫德森太太把门打开,带着两个健壮的似乎是官员的人走了进来。其中有一人我们很熟悉,就是苏格兰场的葛莱森警长,他有着充沛的精力和轩昂的仪表,在他的业务圈子里是很能干的。他和福尔摩斯握了握手,随后为他的同事萨里警察厅的贝尼斯警长作了介绍。

“福尔摩斯先生,我们两人一起跟踪,就来到这个方向了。”他用那双大眼睛向我们的客人望去。“这位先生,你是里街波汉公馆的约翰·斯考特·艾克尔斯吧?”

“是的。”

“我们今天一上午都跟着你。”

“不用说,你们是靠电报跟踪他的。”福尔摩斯说。

“太对了,福尔摩斯先生。我们在查林十字街邮局得到了线索,就跟到这儿来了。”

“你们跟踪我干什么?你们想怎么样?”

“想得到你的供词,斯考特·艾克尔斯先生,我们想对厄榭附近威斯特里亚寓所的阿洛依苏斯·加西亚先生昨天死去的有关情况作一下了解。”

这位当事人立即显得很警觉,瞪大了双眼,脸上惊慌得没有一点血色。

“死了?你说他死了吗?”

“正是,先生,他死了。”

“什么原因?因为事故吗?”

“谋杀,假如世界上发生过谋杀。”

“天哪!太可怕了!你不会说——不会说怀疑到我身上了吧?”

“在死人的口袋里放着你的一封信,我们从这封信中知道你计划昨晚在他家住。”

“是的。”

“嗯,你在那儿住了,对吗?”

他们将公事记录本拿出来。

“稍等,葛莱森,”歇洛克·福尔摩斯说道,“一份清楚的供词就是你们要的一切,是吗?”

“我的责任让我要提醒斯考特·艾克尔斯先生一下,这份供词有控告他的功能。”

“艾克尔斯先生正要给我们讲这件事情,这时正好你们来了。华生,我想他现在用一杯苏打白兰地不会有事的。先生,又来了两位听众,我建议你别介意,接着讲,和没被打断过一样,接着刚才的讲下去。”

我们的来客接过白兰地后一饮而尽,脸上又现出了血色。他目光疑惑地向警长的记录本看了一眼,随后开始讲述他那极不平常的经历。